domingo, 8 de mayo de 2016

NomeolvidO. Montaje interpretativo de un genocidio.

Herminia  Jensezian ha elaborado un modelo de teatro político sustentado en lo que podría denominarse un teatro poético de alto valor simbólico.
 ¿En qué radica la originalidad de su montaje? En que los textos informativos -textos  originados en sucesos históricos, que provienen de  hechos históricos se combinan con los textos  poéticos, a partir de  los diferentes lenguajes de la puesta en escena (iluminación, música, desplazamientos corporales, gestualidad, un vestuario de alto valor connotativo por su color y diseño) renacen como discurso  dramático-poético.
La palabra vuelve a adquirir capacidad para nombrar y testimoniar, para resistir y permanecer, para NO olvidar, claro mensaje de las mayúsculas del título, para evitar que la memoria de armenios y no armenios se oxide. Pero también, el valor de la palabra escrita y dicha  como medio de reconstruir identidades, desde la convivencia y juegos de equivalencia entre los sonidos y los caracteres armenios y castellanos. El texto recitado y cantado en armenio  y el texto escrita con sus caracteres armenios en la pared, exigiendo justicia, reafirma la existencia la vigencia de una lengua, de una cultura que no puede ser exterminada, porque sigue estando vigente en las nuevas generaciones.
La directora opera con maestría en el diseño del espacio, marcando sobre el cuadro los movimientos circulares de los actores; cuadrado y círculo símbolo el “tiempo que transcurre inexorable”[1]. Tal como lo señala Juan-Eduardo  Cirlot en su Diccionario de Símbolos, el movimiento circunferencial es una representación del tiempo y  mientras que el cuadrado suministra orden y fijeza.
Los movimientos tanto del bailarín como del relator, sobre todo, aquellos que relacionan el centro con la periferia, aparecen estrechamente relacionados con el tratamiento que ambos performers (no se trata de personajes ficcionales, sino seres que, respectivamente, ofrendan su propio cuerpo y su propio canto al espectador) hacen de los objetos, escasos, de de fuerte valor simbólico.  Las fotos que denotan simultáneamente presencia y ausencia; ropas oscuras que apiladas pueden ser leídas como cuerpos sin vida, y desparramadas, como almas errantes, un camastro/carro/objeto que cita al  Gran  Visir Mehmet  Talaat Paschá, sujeto/máquina de matar.
La presencia dominante del negro y el rojo, subrayada por la iluminación, no sólo  remiten a los tradicionales símbolos de muerte y sangre, sino a los dos grandes símbolos cósmicos: el descenso a los infiernos y al tiempo, el primero; a la agonía y a la sublimación, el segundo. Pero no hay monotonía cromática, a lo largo de las siete secuencias del espectáculo,  tanto por los matices que el diseño de iluminación de Herminia Jensezian genera, como por la pintura sobre el vestuario de Vahram Ambartsoumian realizado por Laura  Laspiur.
Los objetos (ropas, fotos, camastro/carro)  evocan los cuerpos masacrados y el exilio; la canción, la tristeza y la esperanza; la danza, la energía y la esperanza; la palabra, la denuncia del genocidio de los armenios y su resistencia en el exilio. Kalusd Jensezian da una clase magistral de actuación dando nuevo sentidos a los textos y  es el factor central con su manejo corporal y vocal que permite la trasmutación de  lo político en lo poético  condensada en la canción cantada en  Armenia y continuada en el exilio. Vahram  Ambartsoumian, trasciende la perfección técnica propia de todo primer bailarín aportando una interpretación sustentada en una dramaturgia elaborada a partir de una biografía personal que es capaz de asumir la biografía colectiva del pueblo armenio. Herminia  Jensezian revela  su capacidad de llegar con la misma fuerza a un auditorio heterogéneo, de traducir  para culturas diferentes, de convertir en familiar lo que es aparentemente ajeno, haciendo funcionar el espectáculo teatral  como proponía Gershon  Shaked, al diálogo cultural.






Ficha artístico técnica: 
Intérpretes: Vahram Ambartsoumian (Primer Bailarín del Teatro Colón) y Kalusd  Jensezian (Actor nacional de la diáspora armenia).
Montaje: Herminia Jensezian. Textos: Autores Armenios versionados por Kalusd Jensezian
Selección Musical: Vahram Ambartsoumian / Edición Musical: Juan Manuel Bevacqua
Voz: Edgardo Kevorkian /Coreografías: Vahram Ambartsoumian
Fotos y Filmación: Tato Borounian /Ilustración de afiche: Laura Laspiur
Diseño y Realización de pintura sobre vestuario: Laura Laspiur
Operación de sonido: Edgar Ambartsoumian /Diseño de Iluminación espacialidad y objetos: Herminia Jensezian /Producción General: TADRON Teatro/ Prensa: Simkin & Franco






[1] “Tiempo que transcurre inexorable./ Cuerpos que no están en ese tiempo./ Almas que no están en esos cuerpos./ Sólo existen en el tiempo.” (Programa de mano).

No hay comentarios.:

Publicar un comentario